No exact translation found for انفراج في العلاقات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic انفراج في العلاقات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Während ein nachhaltiger Durchbruch in den Beziehungen zwischen der ägyptischen Muslimbruderschaft und Teheran noch immer unwahrscheinlich ist, wären die Konsequenzen, die eine solche Entwicklung für die USA hätte, sehr besorgniserregend.
    في حين ما يزال الانفراج في العلاقات بين جماعة الإخوان المسلمين المصرية وطهران أمرًا مستبعدًا، فإنَّ عواقب مثل هذه التطوّرات يمكن أن تكون مثيرة جدًا للقلق بالنسبة الولايات المتَّحدة الأمريكية.
  • Nicht dass sich dies unmittelbar auswirken wird, aber grundsätzlich gilt schon, dass jede Entspannung in der Region auch zu einer Entspannung im israelisch-palästinensischen Verhältnis beitragen kann und umgekehrt gilt es auch. Wenn die Spannung zunimmt, etwa zwischen Syrien und Israel, dann werden auch die Verhandlungen zwischen Palästinensern und Israelis schwieriger. Und sei es nur, weil Syrien zum Beispiel die Hamas ermutigt, den militanten Widerstand anzukurbeln.
    وهذا لن يؤثِّر تأثيرًا مباشرًا، لكن من الممكن مبدئيًا لكلِّ انفراج في المنطقة أن يساهم أيضًا في انفراج العلاقات الإسرائيلية الفلسطينية وبالعكس إذا ازداد التوتّر، مثلاً بين سورية وإسرائيل، فستزداد عندها المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين صعوبة وحتى وإن كان لمجرَّد أنَّ سورية على سبيل المثال تشجِّع حركة حماس وتعمل على إنعاش ودعم المقاومة المسلحة
  • Präsident Ahmadinejad geht vermutlich zu Recht davon aus, dass ein außenpolitischer Erfolg ihm innenpolitische Akzeptanz zurück bringen und dass eine Entspannung des Verhältnisses zu den Vereinigten Staaten und Europa auch die prekäre wirtschaftliche Lage Irans wieder verbessern könnte.
    ولعل الرئيس أحمدي نجاد يعتقد، عن حق، أن النجاح على صعيد السياسة الخارجية سيعيد له المكانة والاعتراف على المستوى الداخلي، وأن حدوث انفراج في العلاقات مع الولايات المتحدة وأوروبا يمكن أن يحسن مرةً أخرى الوضع الاقتصادي المتأزم في إيران.
  • Das Tauwetter bei den Beziehungen zwischen der EU und Weißrussland muss jedoch auf wechselseitigen, dauerhaften Maßnahmenbasieren.
    بيد أن الانفراجة في العلاقات بين الاتحاد الأوروبيوبيلاروسيا لابد وأن تقوم على خطوات متبادلة دائمة.
  • Für die politische und militärische Elite im Iran stelltjede verstärkte Liberalisierung, die wahrscheinlich aus einer Aufnahme der Verbindungen zu den USA resultieren würde, eine Bedrohung ihrer Interessen dar.
    فالنخبة السياسية والعسكرية في إيران ترى أن أي شكل من أشكالالتحررية التي قد تنتج عن انفراج في العلاقات مع الولايات المتحدةيمثل تهديداً لمصالحهم.
  • CAMBRIDGE – Die Terroranschläge in Mumbai im letzten Monatsollten nicht nur die Wirtschaft und das Sicherheitsgefühl Indienstreffen. Das weiter gefasste Ziel bestand in der Zerschlagung der Entspannungspolitik, die seit dem Jahr 2004 Gestalt angenommenhatte.
    كمبريدج ـ إن الهجوم الإرهابي الذي شهدته مدينة مومباي الشهرالماضي لم يستهدف اقتصاد الهند وشعورها بالأمن فحسب، بل كان هدفهالرئيسي الأعرض يتلخص في توجيه ضربة قاضية للانفراجة في العلاقات بينالهند وباكستان، والتي بدأت تتبلور منذ عام 2004.
  • Vor einem Jahrhundert allerdings wäre es wohl kaumwahrscheinlicher gewesen, dass ein französischer Politiker sich für Entspannung und Frieden mit Deutschland eingesetzt hätte, als einarabischer Politiker heutzutage für Entspannung und Frieden mit Israel.
    منذ قرن من الزمان ما كنا لنجد رجل سياسة في فرنسا يدافع عنالسلام مع ألمانيا ويدعو إلى انفراج في العلاقات المتوترة معها، كمالن نجد في وقتنا الحاضر رجل سياسة في المنطقة العربية يدافع عن السلاممع إسرائيل ويدعو إلى انفراج في العلاقات المتوترة معها.